中文翻译服务
翻译完成后我修改了文章,你们会重新润色吗?
如果您使用英文对翻译后的文档进行修改,我们提供不限次数的免费重新润色服务。 如果您使用中文修改了翻译后的文档,我们的学术翻译服务包括一次免费的重新翻译,字数限制为1500个中文汉字以内,增加的内容必须和原文密切相关。 不论是哪种情况,请在我们翻译后的文档中添加中文或英文,而非在原始的中文文档中做修改。
如何为我的高级翻译订单翻译新文本或免费重新编辑?
如果您购买了高级翻译服务,我们将免费重新编辑您的英文修改稿,直至其发表。您可提交的新修改或添加的英文文本没有字数限制。我们还将免费翻译最多1500字与原稿相关的新文本一次。超过1500字的部分将收费。 提交修改后的手稿: 1. 在 www.aje.cn 上登录您的 AJE 帐户 2. 在“我的订单”页面,找到您需要重新编辑的论文的相关订单。订单根据最近的完成日期列出。单击“提交免费重新润色”字样。 3. ...
高级翻译服务包括哪些内容?
我们的高级翻译服务由在与翻译内容相关研究领域具有高级学位的母语人士提供专业翻译,以确保在整篇论文中使用最恰当的关键词句。葡萄牙语和西班牙 翻译后,英文版本由具有相应领域高级学位的专业英语语言编辑人员进行编辑。高级翻译服务包括编辑证书、无限期的后续问题解答、文档评审返回后最多1500字的一次额外免费翻译,以及免费英文重新编辑。高级翻译服务支持中文语的论文。
我文章有中文需要翻译也有英文需要润色,怎么计算字数?
在翻译服务中,我们可以接受中英文混杂的文稿,这样您不用提交两份文稿。对于中英文混合的文稿,其计费方法是只计算中文段落的字数。我们会为您翻译中文部分,并免费润色英文段落。 请注意:我们以段落为统计单位,如果您的中文段落中包含英文单词,那么该段落也需要计入字数。因为编辑不能在没有上下文的基础上,单独修改一句话中的词或者词组,敬请谅解。 ...
在翻译服务完成后我增加了中文文字,你们会免费重新翻译吗?
如果您使用中文修改了翻译后的文档,我们的学术翻译服务包括一次免费的重新翻译,字数限制为1500个中文汉字以内,增加的内容必须和原文密切相关。请将新增中文插入英文稿中的对应位置,这样编辑可以结合上下文翻译新增内容,并润色英文全文。 如果您使用英文对翻译后的文档进行修改,我们提供不限次数的免费重新润色服务。不论是哪种情况,请在我们翻译后的文档中添加中文或英文,而非在原始的中文文档中做修改。
使用学术翻译服务有什么注意事项吗?
使用中译英学术翻译服务有以下注意事项: 1. 请务必提交不带修订痕迹、并且各部分都完整的文档。为了提供最佳翻译质量,我们不能翻译尚处于草稿状态的中文文档。 2. 如果您有中文的参考文献并且需要翻译,那么该部分的字数需要被统计。 3. 如果您有图表说明文字需要翻译,请在提交订单时注明该需求,并提供可编辑的图表说明文字。编辑无法处理镶嵌在图形中的不可编辑文字。 4. 如果您有英文的参考文献或术语表,欢迎您提交给我们用作参考。
你们能翻译出生证明、学位证书、成绩单吗?
十分抱歉,由于以上官方文件通常需要公证,而我们不具备公证资质,因此我们目前不提供以上官方文件的翻译服务。
可以提供英译汉服务吗?
我们的翻译服务主要是将其他语种的文稿翻译成英文。有时我们也提供英文->中文、英文->西班牙语、英文->葡萄牙语的逆向翻译服务,但您无法在AJE账户中看到这些服务。如您需要更详细的信息请联系我们,并附上需要翻译的稿件。我们会请翻译团队查看是否有合适的翻译人员能处理文稿,并请他们统计文稿字数和返回时间,并在1个工作日左右为您答复。不论您是否使用我们的服务,我们都会保证文稿的绝对安全。
翻译服务能提供编辑证书吗?
翻译服务提供AJE编辑证书。AJE将提供编辑证书,以证明您的论文经过AJE的以英文为母语的编辑人员的润色。AJE编辑证书可以让期刊编辑充分相信您论文中的英语语言已被严格审阅过。
我怎样与翻译人员沟通?
如果您在收到翻译好的稿件后对文稿有任何疑问,欢迎您联系我们,中文客服人员以及科研合作交流伙伴将为您提供帮助,并协调您和翻译人员之间的沟通。
学术翻译服务包括格式排版吗?
我们的学术翻译服务只包括翻译和润色,会解决语言问题但默认不会改动格式。如果您还需要对文稿进行排版,请在选择服务项目时,您可以同时勾选“格式排版服务”。
使用翻译服务能保证我的论文被发表吗?
是否发表论文是期刊的自主决定,因此我们并不能保证使用了我们的服务后,您的论文就一定能发表。不过,如果期刊提到您的论文存在英语语言问题,我们核实后保证为您免费重新润色。
是否可以翻译LaTeX文档?
很抱歉,我们暂时无法直接翻译LaTeX文档。目前我们只对英文的LaTeX文稿提供润色服务。
为什么翻译服务需要作者提供参考文献和中英文术语表?
AJE所有的翻译人员都是和作者相同专业的人士,并非普通翻译人员。我们之所以鼓励作者提供术语表和参考文献,有如下两个原因: 1. 为了帮助翻译人员确定您使用的术语和您引用的文献中的术语一致。 2. 翻译人员需要查阅大量的相关文献来确定学术界对某些名词的使用。由于翻译人员长期在国外居住,一些在国内通用的中文专业术语不能确保都能及时更新。 为保证翻译的效率和准确性, 我们的翻译专家建议作者提交论文稿件时,附上学术专有名词的中英对照表。英文参考文献以及术语表的字数将不会被计入总字数,也不会被收取费用。
翻译服务中重新翻译或润色需要多长时间?
翻译服务的重新处理包括许多不同的步骤,例如:翻译、润色等。因此,根据作者选择的不同重新翻译类型, 所需的时间会有所不同。一般情况下,包含中文的文稿需要先翻译再润色,预计需要12个工作日左右; 如果文稿仅需润色英文,只需5个工作日左右。
AJE的翻译服务与传统的翻译有何不同?
...
学术翻译人员是和我相同研究领域的吗?
AJE的工作团队由2000+ 专业资深编辑和翻译人员组成,涵盖了420+热门研究领域。我们的翻译人员遍及各研究领域,这是我们的服务特色之一。具体学科领域列表请查看“关于我们”-“学科领域”。 如果您在学科领域页面中找不到您的具体学科,请联系我们,我们会确认是否有符合您要求的翻译服务。